会社概要 - 特定商取引に関する法律に基づく表記
オーストラリアン セレモニー サービス社 (Australian Ceremony Service - ABN:81 341 515 698)は、オーストラリア政府認定の葬儀社として、クイーンズランド州ゴールドコーストを拠点として運営しております。
弊社は、オーストラリア連邦政府、又は州政府が定める法令、及び、オーストラリア葬儀司祭者協会の定める慣例規約(Cord of Conduct)を順守して全ての自然葬を施行しております。
| 会社名 | : | Australian Ceremony Service |
| 法人登録認可番号 | : | ABN: 81 341 515 698 (オーストラリア連邦政府 税務登録番号) BN: 19855163 (クイーンズランド州政府 ビジネス登録番号) |
| 住所 | : | P.O.Box 967 Ashmore City QLD 4214. Australia |
| 電話 | : | 国際番号(001等 +)61-7-5597-7724 |
| FAX | : | 国際番号(001等 +)61-7-5597-7390 |
| Webアドレス | : | http://www.ausceremony.com |
| Eメールアドレス | : | info@ausceremony.com |
| 主要取引銀行 | : | オーストラリア: Westpac Bank(ウエストパック銀行) 日本: 千葉銀行 |
| 日本担当責任者 | : | Takuji Kagamiyama |
| 主な事業内容 | : | オーストラリア国内での散骨、自由葬、一般葬儀の施行及び手配事業 インターネット関連事業 儀司祭者派遣事業 |
| 主要業務提携会社 (オーストラリア国内) |
: | Somerville Funerals (http://www.somervillefunerals.com.au) White Lady Funerals (http://www.whiteladyfunerals.com.au/) |

オーストラリア国内で唯一の葬儀協会であるAustralia Funeral Directors Association (オーストラリアン フューネラル ダイレクターズ アソシエーション、以下AFDA)が四半期ごとに発行する機関誌の2006年9月号にて、弊社が提案する日本の葬儀文化とオーストラリアで一般に執り行われている葬儀文化の融合に関する提案が、同誌の35ページ一面で紹介されました。
(AFDA Webアドレス:http://www.afda.org.au/)
スタッフ紹介
鏡山 卓治(カガミヤマ・タクジ)
Funeral Celebrant - 葬儀司祭者・日本人担当

両親、そして自分自身が将来望む大自然への散骨。 常に初心を忘れずに大切な式を施行させて頂きます。 |
Paulin Bridle(ポーリン・ブライドル)
法務、総務担当

私の父も散骨、自然葬を選択し旅立ちました。 日本語は、得意ではありませんが、父を送り出した時と同じ気持ちで、手配等のお手伝いをさせて頂きます。 |
関連行政機関
Webアドレスは、各機関のホームページ及び問合せ先となります。
Australian Quarantine and Inspection Service
オーストラリア 検閲検疫検査局
http://www.aqis.gov.au
Australian Customs Service
オーストラリア 税関
http://www.customs.gov.au
Australian Government Department of the Environment and Heritage
オーストラリア 環境・自然 /文化遺産省
http://www.deh.gov.au/index.html
Australian Government Department of Health and Ageing
オーストラリア 保険・高齢化省
http://www.health.gov.au/
Department of Health and Ageing, Therapeutic Goods Administration
オーストラリア 保険・高齢化省 治療薬剤管理局
http://www.tga.gov.au/index.htm
Department of Health and Ageing ,Office of the Gene Technology Regulator
オーストラリア 保険・高齢化省 遺伝子応用科学局
http://www.ogtr.gov.au/index.htm
※オーストラリアと日本では行政機関の構成が異なる為、日本語の行政機関名は、適切と思われる名称に訳しております。
